1. Общие требования безопасности.

1.1.Работы по зачистке силосов (бункеров) относятся к работам повышенной опасности и могут производиться только в светлое время суток,приобоснованнойпроизводственнойнеобходимости.

1.2.Спускдолженпроизводитьсяподруководствомлица,накотороеприказомпо предприятию возложенаответственностьза выполнениеорганизационныхмероприятийпоподготовкеобъектаибезопасноепроведениеработвстрогомсоответствиисинструкциямииправиламитехникибезопасности, правильноеоформлениенаряда-допускаирегистрациюеговжурнале.


1.3.Персонал, выполняющий работы по зачистке, должен быть обучен безопасным методам и приемам работы, правилам применения средств индивидуальной защиты, оказания первой доврачебной помощи пострадавшим и прошедший обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда в установленном порядке и должен иметь подтверждающие документы по профессиональной пригодности и медицинское заключение, разрешающее по состоянию здоровья выполнение данного вида работ.

1.4. Наряд-допуск выдается начальником цеха (участка), в котором производятся работы по зачистке силосов (бункеров), или лицом его замещающим и утверждается главным инженером предприятия.

1.5.Наряд-допускдолженоформлятьсянапроизводствоработтольководномсилосе (бункере), регистрироватьсявжурналеу начальникаподразделения. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью.

1.6. Наряд-допусксоставляетсяв2-хэкземплярах,одинизкоторыхвыдаетсяответственномуруководителюработ,авторойхранитьсяуначальникаподразделениянеменееодного месяца. Наряд-допуск составляется на одну бригаду и на одну смену. В случае необходимости проведения работ в течение нескольких дней заполняется раздел № 13 наряда-допуска. При изменении состава исполнителей в бригаде составляется новый наряд-допуск.

1.7.Лицо, выдавшее наряд-допуск, организует разработку и выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность проведения работ по зачистке или назначает ответственного за подготовительные мероприятия.

Ответственным руководителем, обеспечивающим безопасное проведение работ по зачистке силосов (бункеров) может быть начальник цеха, где проводятся данные работы, его заместитель, мастер.

Ответственным за подготовительные работы и непосредственно за производство работ внутри силоса (бункера) может быть назначено одно и тоже должностное лицо.

Ответственный за подготовительные работы и за производство работ не должны быть заняты ведением технологического процесса в период зачистки.

1.8.Перечень, последовательность и объем подготовительных мероприятий заносятся в п.6 наряда-допуска. Кроме того, перечень, последовательность и полный, подробный объем подготовительных мероприятий (с указанием фамилий исполнителей данных работ) заносится в журнал распоряжений цеха (участка).

1.9.Меры безопасности при проведении работ (использование средств индивидуальной защиты, испытание шлангового противогаза согласно инструкции по его эксплуатации, применение инструментов и приспособлений, режим работы) заносятся в п.7 наряда-допуска и журнал распоряжений цеха (участка).

1.10. Подготовку и работы внутри силоса,бункерапроводитьвстрогомсоответствииснастоящей инструкцией и инструкцией№ 104поОТдляработающихприспускеиработевсилосах,бункерахиправиламитехникибезопасности.

1.11.О времени и месте проведения работ лицо, выдавшее наряд-допуск, обязано сообщить оператору пульта управления и дежурному электрику, а также вывесить плакаты (на пульте, в РП и кнопках включения оборудования по технологической цепочке взаимосвязанного с данным силосом (бункером) «Не включать! Работают люди!»

1.12. По окончании работы, ответственный за производство работ закрывает наряд-допуск, указываетдату и время окончания работ (п.14 наряда-допуска).

1.13.Записи в наряде-допуске должны быть четкими, без исправлений. Не допускается заполнение наряда-допуска карандашом.

1.14.Не допускается приступать к работе без утверждения наряда-допуска.

2. Организация подготовительных работ.

2.1.Подготовку к проведению работ по зачистке осуществляет эксплуатационный персонал подразделения под руководством ответственного за подготовительные работы. При этом должен быть выполнен весь комплекс подготовительных мероприятий, предусмотренных п.6 наряда-допуска.

Перечень подготовительных работ включает:

· проветривание силоса (бункера) перед началом работ;

· определение состава газовоздушной среды в силосах (бункерах);

· подготовка силосников к проведению работ по зачистке, обеспечение средствами индивидуальной защиты;

· подготовка грузоподъемного оборудования и предохранительных приспособлений.

2.2.В журнале распоряжений по цеху указывается причина проведения работ по зачистке. В журнале смены должны быть отражены средства и мероприятия, использованные в целях уменьшения объема работ,выполняемых со спуском человека в силос.

2.3.Распоряжение на проветривание дает ответственный за подготовительные работы, с указанием времени и способа проветривания, о чем производится запись в журнале распоряжений по цеху.

2.4.Порядок определения состава газовоздушной среды в силосах (бункерах):

· газовоздушная среда в силосах в процессе хранения продукции непостоянна. Объемное содержание углекислого газа (СО 2) в газовоздушной среде силосов должно рассматриваться как опасный производственный фактор при проведении работ по зачистке;

· в случае залегания продукта в силосе или его самосогревания, при проведении профилактических мероприятий по подготовке силосов к приему продукта (обметание стен силосов при подготовке к приему зерна нового урожая, при необходимости загрузки продуктом, отличающимся от прежде находившегося в силосе) необходимо произвести анализ состава газовоздушной среды. Результаты анализа служат основанием для выбора средств индивидуальной защиты органов дыхания и режима работы исполнителей;

· предельно-допустимая концентрация углекислого газа в воздухе рабочей зоны составляет 0,5 % (об.) или 9,2 г/м 3 ;

· спуск человека в силос при содержании в нем СО 2 свыше 0,5 % (об.) или 9,2 г/м 3 , с учетом погрешности показаний прибора, без изолирующих средств защиты (шланговый противогаз) запрещается . Шланговый противогаз должен быть испытан согласно методике, маска противогаза подобрана по размеру спускающегося в силос рабочего, внутренняя часть лицевой маски протерта ватой, смоченной в денатурированном спирте. При длине шланга 12 м и более подачу воздуха следует осуществлять при помощи воздуходувки. При содержании СО 2 ниже 0,5 % разрешается работать без противогаза, с использованием индивидуальных средств защиты органов дыхания от пыли.

· измерение концентрации СО 2 производится малогабаритным газоанализатором, который должен иметь свидетельство о государственной проверке, паспорт и инструкцию по эксплуатации;

· измерение концентрации СО 2 в силосах при залегании продукта необходимо производить непосредственно над сводом и, по возможности, в нижней части силоса, следует проводить не менее трех измерений в каждой точке замера. Замеры производятся в присутствии ответственного за проведение замеров, назначенного приказом по предприятию;

· каждое измерение заносится в Журнал регистрации замеров концентрации двуокиси углерода в силосах. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован, скреплен печатью и храниться у лица, ответственного за проведение замеров;

· лица, производящие измерение концентрации СО 2 в силосах должны:

- пройти обучение, и аттестацию на знание правил техники безопасности и иметь удостоверение по ТБ;

- знать требования, предъявляемые к организации безопасного проведения работ по зачистке силосов;

- знать устройство применяемых приборов и правила их эксплуатации.

2.5.Перед выполнением работ по зачистке члены бригады должны пройти целевой инструктаж, который проводит ответственныйза проведение работ. В ходе инструктажа необходимо довести до исполнителя сведения об особенностях объекта зачистки, хранящегося сырья и характерных опасностях, которые могут возникнуть при проведении работ. Ответственный за проведение работ делает отметку о прохождении инструктажа в п.13 наряда-допуска.

2.6.Перед спуском в силос должно быть получено письменное согласие лица, которому предложено спускаться. Спуск в силос без письменного согласия работника запрещается .

2.7. Подготовка грузоподъемного оборудования и предохранительных приспособлений:

- спуск рабочего в силос производится при помощи лебедки элеваторной марки «ЛЭ». Скорость спуска не должна превышать 0,33 м/сек.

- каждая лебедка должна быть снабжена индивидуальным номером, должна иметь паспорт, включающий техническое описание и инструкцию по эксплуатации;

- для содержания лебедок в исправном состоянии и обеспечения безопасного проведения работ при использовании этих лебедок, проведения испытаний и их регистрации приказом по предприятию назначается ответственное лицо. Ответственное лицо обязано осуществлять надзор за техническим состоянием и безопасной эксплуатацией грузоподъемного оборудования, производить учет и техническое освидетельствование (испытание) его;

- испытание лебедки на предприятии проводится не реже одного раза в год работниками, имеющими соответствующую квалификацию и в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов», «Правилами безопасности при работе с механизмами, инструментом и приспособлениями» и паспортом завода-изготовителя;

- каждый разперед началом работы необходимо проверить надежность крепления контргруза и работу тормозного устройства лебедки;

стальной канат, применяемый на лебедке должен соответствовать требованиям ГОСТ 3241-91 Отношение диаметра барабана, а также направляющего барабана или блока к диаметру грузового каната должно быть не менее40.

На канате лебедки должны быть нанесены отметки, соответствующие определенной высоте спуска в силос;

Гайки на месте крепления к седлу стержня, посредством которого седло подвешивается к канату, должны быть зашплинтованы;

К стержню седла должен быть прикреплен предохранительный пояс (для пристегивания спускающегося рабочего), обеспечивающийнадежность посадки рабочего на седле.

Предохранительные пояса (предохранительный пояс дляпристегивания спускающегося рабочего, обеспечивающий надежность посадки в седле и предохранительный пояс с плечевыми лямками для прикрепления предохранительного каната) в процессе эксплуатации через каждые 6 месяцев, а также перед выдачей в эксплуатацию должны подвергатьсяиспытанию на статическую нагрузку 400 кгс, о чем должна быть сделана запись на месте нанесения маркировки.

Карабин (пряжки) на предохранительном поясе должен (должны) обеспечить быстрое и надежное закрепление и открепление и быть снабжен (снабжены) предохранительным устройством, исключающим случайное раскрытие.Закрывается карабин автоматически – для этого достаточноотпустить замок. После этого, несмотря на раздавшийся характерный щелчок,путем осмотра убедиться, что замок закрылся правильно. При наличии повреждений карабина – заедание затвора при его открывании, деформация карабина, наличие выступов и неровностей в местах входа крепления в замок, слабость пружины затвора и т.п., пользоваться этим карабином запрещается.

Предохранительный канат, являющийся одновременно и сигнальным, должен быть пеньковый диаметром 25 мм или из легкого, прочного синтетического материала, диметром 7,9 мм (ГОСТ 30055-93). Длина предохранительного каната должна быть на 5 м больше высоты силоса (бункера).

При осмотре канатов необходимо обращать вниманиена отутствие на них гнили, гари, плесени, узлов, разлохмачиваний, помятостей, надрывов, надрезов, и других дефектов, каждый виток каната долженотчетливо выделяться, а крутка быть равномерной.

Испытаниепредохранительного каната, производится путем нагружения грузом массой 500 кг. Канат должен выдержать этот груз в течение 15 минут.

При обеспечении освещения силосов (бункеров) необходимо строго соблюдать требования «Правил устройства электроустановок» – ПУЭ VII -3-97, «Правил пожарной безопасности РБдля предприятий хранения и переработки зерна» – ППБ РБ 2.01-94, «Правил техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях по хранению и переработке зерна».

Силосы и бункера должны освещаться сверху через люки переносными светильниками прожекторного типа или аккумуляторными лампами пыленепроницаемого исполнения при напряжении в сети не выше 12В (в металлических емкостях) и 42В (в железобетонных емкостях) со степенью защиты не ниже I Р 54 по ГОСТ 14254-80. Стеклянные колпаки переносных светильников должны быть защищены металлической сеткой.

В качестве переносного светильника на предприятиях отраслимогут быть использованы: переносные электрические светильники типа ВРН-60 (12В, 42В), фара прожекторного типа ФВУ1К (36В, 40В), предназначенная для освещения подземных выработок опасных по газу и пыли, а так жефара рудничная электровозная ФРЭ-4 (24В,36В), со степенью защиты не ниже I Р-54.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Работы по зачистке силоса (бункера) разрешается проводить только после выполнения всех подготовительных мероприятий, предусмотренных нарядом-допуском.

3.2. При проведении работ необходимо определить опасную зону, в которой не должнынаходиться лица, не задействованные в выполнении работ по зачистке, установить знаки безопасности, предупредительные плакаты.

3.3. Вовремяпребыванияработникавсилосе,бункереслучайныйвпускивыпускпродуктадолженбыть исключен. На впускном и выпускном устройствахвывешиваетсяплакат:«Неоткрывать,всилосеработаютлюди!».

3.4. Предохранительная решетка на лазовом люке отрывается при полной готовности исполнителя к спуску.

3.5.Спуск в силос должен быть организован с участием трех человек , из них: первый – спускающийся, второй – работающий на лебедке, третий – наблюдающий, находящийсяв течение всей работы у места спуска для оказания, при необходимости, нужной помощи. Данные сведения вносятся в наряд – допуск.

3.6.Ответственный за производство работ обязан лично проверить состояние лебедки, троса, пояса, каната, седла, средств индивидуальной защиты и следить затем, чтобы каждый рабочий соблюдал все меры безопасности при подготовке к спуску, спуске, и производстве работ в силосе.

3.7.Во время пребывания человека в силосе запрещается отходить от силоса лицам, участвующим в работе (работающему на лебедке, наблюдающему, обеспечивающему работу воздуходувки (при необходимости), ответственному за проведение работ, начальнику цеха или лицу, его замещающего).

3.8. Необходимо внимательно следить за подаваемыми рабочим из силоса (бункера) сигналами, своевременно и соответствующим образом отвечать на них.

3.9. Доступ в силос (бункер) через нижний люк может быть разрешен при соблюдении требований, изложенных в данной инструкции, при условии закрытия верхнего лазового люка силосной крышкой во избежание случайного падения сверху какого-либо предмета.

3.10. Перед допуском в силос через нижний люк силос должен быть осмотрен сверху с целью проверки наличия в силосе зависших масс продукта. При наличии таковых, рабочий может быть допущен в силос после их разрушения и удаления.

3.11. При разрушении сводов и зависших масс продукта лазовые и загрузочные люки должны быть открыты. Не допускается нахождение в зоне лазовых и загрузочных люков людей, не участвующих в проведении данных работ.

3.12. Работы по зачистке силосов (бункеров) должны выполняться с применением инструментов и приспособлений из искронедающего материала.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1.Аварии или несчастные случаи могут произойти в следующих случаях:

· при повышенной запыленности;

· при концентрации углекислого газа превышающей ПДК;

· при повреждении предохранительного пояса и каната;

· при зачистке силоса без СИЗ органов дыхания;

· при повреждении, искрении электропроводки переносного светильника;

· при отключении электроэнергии;

· при обрушении (обвале) продукции в силосе.

4.2. Если в действиях рабочего внутри силоса наблюдаются отклонения от обычного поведения (признаки недомогания, попытка снять СИЗ), а также при нарушении установленных правил, необходимо немедленно поднять его наверх, выяснить причины такого поведения и устранить выявленные недостатки.

4.3. При возникновении ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям (отклонения от штатной ситуации, которые могутпривести к возникновению обстоятельств, угрожающих безопасности работающих), немедленно остановить работы и поднять рабочего наверх. О возникшей ситуации доложить руководству.

4.4. При возникновении аварийной ситуации, приведшей к травмированию работника, необходимо принять меры по оказанию пострадавшемумедицинской помощи, обеспечить сохранность обстановки при аварии (несчастном случае), если это не представляет опасности для жизни и здоровья окружающих и поставить в известность руководителя работ.

4.5. Меры первой медицинской помощи:

· прежде всего, необходимо устранить воздействие на организм повреждающего фактора: быстро поднять и извлечь силосникаиз емкости, перенести в атмосферу «свежего воздуха» и оценить состояние пострадавшего;

· обеспечить свободную проходимость верхних дыхательных путей (при обтурации частицами продукта) путем очистки ротовой полости пострадавшего, повернув тело лицом вниз;

· при остановке дыхания выполнить искусственноедыхание методом «изо рта в рот» или «изо рта в нос»;

· при восстановлении дыхания дать понюхать нашатырного спирта;

· вызвать скорую медицинскую помощь по телефону 03 или врача медпункта по телефону 255, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебноеучреждение.

4.6. При получении травмы или повреждения принять следующие экстренные меры:

· извлечь пострадавшего из силоса (бункера);

· наложить повязку при повреждении (ранении), остановитькровотечение путем наложения жгута, давящей повязки или пальцевогоприжатия сосуда;

· наложить на поврежденную часть при переломе или тяжелом ушибе шину;

· вызвать скорую медицинскую помощь или врача, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

4.7. В помещении надсилосных этажей должны быть в наличииаптечки медицинской помощи, укомплектованные необходимым ассортиментом препаратов и средств.

5. Требования безопасности по окончании работы.

5.1. При выполнении работы в полном объеме ответственный за проведение работв силосе:

· оформляет закрытие наряда-допуска, где указывает дату, время окончания работ по зачистке;

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К работам по заготовке травянистых кормов на зиму для скота допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

прошедшие обучение и проверку знаний на 1 группу по электробезопасности;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Рабочие проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в шесть месяцев и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

2. Рабочий обязан:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Рабочий должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее — СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами –бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, рабочему должны быть выданы следующие СИЗ:

Костюм хлопчатобумажный с водоотталкивающей пропиткой

Головной убор

Сапоги резиновые

Сапоги кирзовые с защитным носком

Плащ непромокаемый

Рукавицы комбинированные

До износа

Респиратор

До износа

Зимой при работе дополнительно:

Куртка утепленная

4. В процессе выполнения работ на работающих возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности:

движущиеся машины и механизмы;

повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная скорость движения воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочих мест;

острые кромки, заусенцы и шероховатости на оборудовании;

повышенное напряжение в электрической сети, замыкание которой может пройти через тело человека.

5. Запрещается использовать в работе неисправные технические средства и инвентарь; находиться на пути движения машин, прикасаться к электропроводам, приближаться ближе чем на 8-10 м к проводу, лежащему на земле, включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины и механизмы, работа на которых не поручена руководителем работ.

6. Запрещается отдыхать под любыми транспортными средствами, сельскохозяйственными машинами, в копнах, стогах, скирдах, высокой траве, кустарнике.

7. В целях предупреждения пожара нельзя оставлять на местах производства работ тлеющие костры, разводить огонь при сильном ветре и вблизи от посевов зерновых, сенокосов, деревянных и других легко возгораемых объектов.

8. При выполнении работ в поле запрещается касаться лежащих проводов и кабелей, которые выходят из земли или свисают, предметов неизвестного происхождения и взрывоопасных предметов (мины, снаряды, гранаты), которые лежат на земле.

9. Не укрываться от дождя и грозы под транспортными средствами, сельскохозяйственными машинами, в копнах, скирдах, под одиноко стоящими деревьями и другими предметами, которые возвышаются над окружающей местностью. Во время грозы находиться от названных предметов на расстоянии не меньше 20 м.

10. Рабочему запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

11. Рабочий обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

12. За невыполнение данной инструкции рабочий несет ответственность в соответствии с законодательством.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

13. Перед началом работы необходимо проверить годность к эксплуатации и применению средств индивидуальной защиты, надеть спецодежду и другие защитные средства.

14. При выполнении работ по косьбе травы ручным способом рабочий должен проверить состояние ручной косы, при этом вспомогательная ручка должна быть крепко закреплена на ручке-косе на уровне пояса рабочего, металлическое кольцо для соединения косы с ручкой-косой должно быть достаточно крепким и соответствовать размерам нижнего конца ручки-косы и клина для крепления косы. Коса не должна иметь деформаций, трещин и заусениц. Лезвие косы должно быть правильно заточено.

15. Осмотрить лезвие косы. При значительном затуплении косы необходимо наклепать ее молотком на специальной наковальне-бабке. Поверхность бойка бабки должна быть слегка выпуклой, гладкой, без заусениц. Затачивание лезвия косы выполнять специальным наждачным бруском или напильником. Наждачный брусок должен иметь длину не меньше 200 мм. Во время затачивания косы держать наждачный брусок (напильник) за ручку и не подводить руку на опасное расстояние к лезвию косы. Направление движения бруска (напильника) должно быть от руки до конца бруска (напильника).

16. При выполнении вспомогательных работ во время работы кормоуборочных машин рабочий должен осмотреть свой рабочий инструмент (вилы, грабли). Они должны быть исправными, рукоятки — ровными, с гладкой поверхностью, без заусениц. Согласовать свои действия с трактористом-машинистом кормоуборочной машины.

17. К работе по скирдованию допускаются работники, которые прошли медицинский осмотр и имеют соответствующее разрешение на выполнение работ на высоте. Осмотреть стремянки и убедиться в их исправности, ступеньки стремянок должны быть врезаны в тетива, через каждые 2 м и на концах стремянок должны быть стяжные болты. Нижние концы стремянок должны быть оборудованы острыми металлическими башмаками для предотвращения скольжения стремянки по земле.

По надписи на бирке убедиться в том, что срок очередного испытания стремянки не прошел (деревянные стремянки испытываются через 6 месяцев, металлические – через 1 год). Веревочные стремянки должны быть сухими, целыми, без порванных витков, ступени крепко сращены с тетивами.

18. Осмотреть предупредительный канат и по надписи на бирке убедиться в том, что срок его очередного испытания не прошел (канат подвергают испытанию не реже, чем через каждые 6 месяцев).

19. Проверить наличие ломов, предназначенных для крепления предупредительных канатов после окончания скирдования. Лом должен быть ровный, с гладкой поверхностью, без заусениц.

20. Проверить наличие и исправность средств сигнализации свистков и флажков для двусторонней связи скирдоправа с трактористом-машинистом.

21. При выполнении работ по закладыванию сена на хранение рабочий должен осмотреть укладчик грубых кормов в стоге для сена и убедиться в исправности привода, тросов, монорельса, упора, тележки, крепления грейфера и противовесов.

22. При вкладывании кормов в стог сена с помощью ленточных или пневматических транспортеров убедиться в их исправности, соответствии инструкции завода-изготовителя, а также проверить наличие ограждений на подвижных частях, целостность кабеля, правильность натяжения ленты, отсутствие на них посторонних предметов.

23. Осмотреть вместе с электротехническим персоналом оборудование сенохранилищ, которые вентилируются, и убедитесь в исправности и правильной установке воздухораспределительной системы и вентилятора; исправности электрического кабеля, который питает вентиляционные установки и прочее оборудование, а также в том, что он защищен от повреждений или подвешен на высоту, недосягаемую для прикосновения машин и людей.

Не допускается нахождение кабеля во влажной земле без заключения его в трубу.

Проверить наличие ограждений на подвижных частях электродвигателя, вентилятора и передаточного механизма, а также решетки с дверными глазками 50х50 мм на входном отверстии вентилятора.

24. К работам по досушиванию сена допускаются работники, которые имеют право на обслуживание электроустановок.

25. Перед началом работ по досушиванию сена рабочий должен проверить наличие и исправность вентилятора, защитных ограждений, воздухонагревателя, электродвигателя. Осмотреть металлический воздухопровод и брезентовый рукав.

26. Проверить целостность силового кабеля, заземление корпуса электродвигателя, приборов для включения и отключения установки от электросети, наличие диэлектрических резиновых перчаток. Проверить исправность нагревательных элементов, наличие и исправность термометров, наличие и исправность средств пожаротушения.

27. Осмотреть рабочее место. Подходы к обслуживающим агрегатам должны быть ровными, не захламленными посторонними предметами.

28. При выполнении работ по силосованию рабочий должен осмотреть силосную траншею, убрать посторонние предметы, которые могут мешать во время работы. Проверить наличие и исправность стягивающих приспособлений в виде сеток, брусьев с тросами, обвязочного троса с кольцами. Убедиться что конструкция тросового устройства соответствует транспортному средству.

29. Не допускать крепления тросов к стягивающим устройствам с помощью штырей или переходных устройств, которые не имеют фиксаторов рабочего положения головок и шплинтов.

30. Осмотреть состояние площадки обслуживания, внутренних и внешних поверхностей башни состояние штукатурки, стяжных колец, стремянок с поручнями, механизмов, крепление тросов, люков, дверей купола. Проверить дату испытания на прочность предупредительных канатов, исправность спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты – спасательных поясов, касок, противогазов, предупредительных канатов, исправность вентиляции в башне.

31. Проверить надежность крепления пневматического транспортера к загрузочной трубе башни. Перед закладкой сенажа в башню убедиться в отсутствии людей в башне. Перед подъемом загрузчика под купол башни поднять его над полом на достаточную высоту и проверить состояние лебедки, треноги, блоков, отрегулировать натяжение предупредительного троса треноги. Во время подъема проводить надзор с верхней площадки обслуживания.

Глава 3. Требования по охране труда во время работы

32. Во время покоса вручную возле рабочей зоны в радиусе 5 м не должно быть людей. Во время работы рабочий должен величину захвата косой растительной массы сравнивать с сопротивлением растительности, которая скашивается, и рельефом поля, луга.

33. В процессе работы следить за микрорельефом поля, луга во избежание удара косы по посторонним предметам (камни, пеньки, металлические предметы) и не загонять косу в землю.

34. В перерывах складывать косы в специально отведенных местах. Во время перехода с косой на плечах выдерживать расстояние от работника, который идет впереди, не меньше, чем 5 м. Запрещается очищать лезвие косы пальцами, очищать косу необходимо пучком травы с тыльной части косы.

35. Во время подачи сена (соломы) вилами в пресс-подборщик, работающий стационарно, находиться на безопасном расстоянии от него. Подавать сено (солому) хорошо насаженными вилами. Вилы во время подачи не должны доходить до подборщика на опасное расстояние. Не проталкивать руками сено (солому) в приемочную камеру и в подборщик.

36. В процессе работы тюкоукладчика рабочий должен соблюдать осторожность, находясь возле рабочих цепей подборщика и поперечного конвейера. Принимая тюки, следить за работой поперечного транспортера, тюки принимать и перекладывать только в рукавицах.

Не проталкивать тюки в подборщик тюкоукладчика на ходу.

37. Перекладывание связного ряда и ручное укладывание упавших тюков осуществлять только при остановленном агрегате и выключенном вале отбора мощности трактора.

38. Перед разгрузкой штабеля на землю убедиться в отсутствии людей в опасной зоне. Во время разгрузки не поправлять штабель вручную. Перед переворачиванием пустой платформы-накопителя необходимо открыть переднюю решетку. Во время работы транспортера при подъеме и опускании штабеля не находится в непосредственной близости от машины.

39. Во время обслуживания транспортера платформа должна быть опущена. Не работать даже под частично поднятой платформой. Транспортные средства не должны подъезжать к кормоуборочным машинам во время загрузки на ходу на расстояние меньшее 1,5 м.

40. Не допускается нахождение людей в кузовах транспортных средств во время их загрузки измельченной массой. Во время загрузки тюков в транспортное средство вручную размещаться не ближе 1 м от борта кузова, тюки необходимо подавать с одной стороны, не допуская травмирования лиц, которые принимают груз.

41. Во время укладывания тюков в штабеля или в кузова транспортных средств не подходить к краям на расстояние меньше, чем 1,5 м. При укладывании тюков с помощью ленточных транспортеров не подниматься и не спускаться по ленте транспортера. Для подъема на транспортное средство или штабель и спуска с него использовать приставные или веревочные стремянки.

42. Во время работы на скирде находиться на расстоянии не меньше, чем 1,5 м от ее края. При укладывании скирды, начиная с высоты 2 м, соорудить вокруг нее предупредительную подушку из сена или соломы шириной не меньше 2 м и высотой 1 м.

При подаче сена или соломы скирдоукладчиком на скирду находиться не ближе 3 м от грабельной решетки.

43. Во время работы вилами придерживаться дистанции до других скирдоправов не меньше 3 м. Поднимать инструмент на скирду и спускать с нее необходимо только при помощи веревки. Перед подъемом и спуском проверить, надежно ли инструмент прикреплен к веревке.

44. Для подъема и спуска на скирду рабочие должны использовать приставные или веревочные стремянки, которые должны быть закреплены в верхней части предупредительным канатом, конец которого перекинут через скирду и прикреплен к металлическому лому, загнанному в нижнюю часть скирды на глубину не меньше 2 м. Перед подъемом и спуском на скирду рабочий должен проверить надежность закрепления стремянки и страховки.

45. Во время скирдования сена и соломы рабочие должны выполнять следующие требования:

не выполнять работу во время грозы, при силе ветра выше 6 м/с, в темное время суток;

не находиться под грабельной решеткой или раскрывающимися когтями скирдоукладчика;

не снимать сено и солому вручную с грабельной решетки;

не во время обеденного перерыва находиться на скирде;

не снимать со скирды и не оставлять на ней инструмент;

не подходить к волокуше сзади и сбоку на расстояние меньше длины троса между волокушей и трактором;

не садиться на солому, которая перемещается волокушей.

46. При закладывании кормов в сенохранилища необходимо предупреждать находящихся поблизости работников о включении пневмотранспортера (транспортера), укладчика грубых кормов световым или звуковым сигналом. Загружать транспортер, загрузочный бункер, грейфер равномерно, не допускать их перегрузки.

47. Не допускается класть и оставлять после ремонта на транспортере, в загрузочном бункере, на грейфере инструмент и посторонние предметы; не касаться руками натяжных роликов, лент транспортеров, электродвигателей и других подвижных частей во время работы оборудования сенохранилищ.

48. Запрещается поправлять на ходу грузы на ленте транспортера. Удалять застрявшие предметы после полной остановки рабочих органов машин и оборудования, электродвигателей и вентилятора. Транспорт во время погрузки кормов в сенохранилища или разгрузки их оттуда под монорельсом подавать со стороны привода.

49. Проводить очистку пневмотранспортера через специально предназначенные люки, во время работы на укладчике грубых кормов работник, который руководит приводом тележки и механизмом грейфера, должен следить за сигналами работника, который находится в кузове транспорта и обеспечивает захват груза грейфером.

50. Во время разборки скирды и разгрузки кормов из сенохранилищ не допускать образования нависающих козырьков. Следить чтобы в соломе (сене), которое подается на скирду, в загрузочный бункер, на транспортер, не было посторонних предметов в виде камней, палок и прочих предметов.

51. При досушивании сена не включать в электрическую сеть установку с неисправной изоляцией, со снятыми защитными крышками. Не касаться оборванных проводов или кабелей.

52. Не устранять неисправности во время работы установки, не касаться подвижных частей. Техническое обслуживание и ремонт вентилятора выполнять при полной его остановке и отключении от электросети в соответствии с инструкцией завода-изготовителя. Замену нагревающих элементов выполнять при отключенной от электросети установке.

53. Регулярно проверять температуру в скирде, которая должна быть не больше 36°С.

54. При выполнению работ по силосованию во время маневрирования транспортного средства нельзя стоять на его подножках, бортах, прицепных устройствах. К трамбовочному трактору во время движения работающие могут приближаться не ближе 5 м по ходу и 2 м сбоку. Во время стягивания массы работающему следует находиться не ближе 2 м от бортов транспортного средства.

55. Сцепление тросовых устройств с трактором следует проводить только после его полной остановки и выключения передачи, при этом специально назначенный работник, который проводит соединение троса с трактором, должен находиться справа относительно положения тракториста.

56. Работы по внесению консервантов в силосную массу выполняют не меньше, чем два работника. При башенном методе закладывания силоса нельзя находиться в башне при перерывах подачи массы больше 2 часов. После таких перерывов и после нахождения башни в нерабочем состоянии возобновлять работы можно только после проветривания башни на протяжении 2 часов, а потом – после периодического проветривания на протяжении 15-20 мин.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

57. По окончании работы необходимо машины с приводом от электродвигателя отключить от сети.

58. Привести в порядок рабочее место. Очистить инструмент, устройства и положить их в отведенное место.

59. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, по возможности принять душ.

60. Сообщить руководителю работ обо всех неисправностях, выявленных в процессе работы и принятых мерах по их устранению.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

61. При обнаружении на полях взрывоопасных предметов (гранат, снарядов, мин) работу остановить, вывести людей на безопасное расстояние, организовать охрану этих предметов и сообщить руководителю работ.

62. Прекратить все виды полевых работ во время грозы, ливня, урагана.

63. При возникновении пожара или загорания необходимо немедленно остановить все работы. Сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю работ, оповестить работающих о возгорании, принять меры по эвакуации людей; приступить к тушению пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения.

64. При несчастном случае рабочий обязан устранить действие травмирующего фактора, оказать потерпевшему первую (доврачебную) помощь, вызвать на место происшествия скорую помощь по телефону 103 или организовать доставку пострадавшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшествии руководителю или другому должностному лицу организации.

65. При поражении электрическим током необходимо срочно освободить пострадавшего от его действия, отключив ток ближайшим выключателем или разорвав цепь тока. Если это сделать невозможно, то пострадавшего следует отделить от токоведущих частей, используя защитные средства или сухие, не проводящие электрический ток предметы. Вызвать врача и до его прибытия пострадавшему оказать первую (доврачебную) помощь.

66. При несчастных случаях на производстве следует обеспечить сохранность обстановки на месте происшествия до начала расследования, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих.

67. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда».

При выполнении операций по заготовке кормов возможны наезды и опрокидывания машин, падения с высоты, повреждения от вращающихся и движущихся частей, особенно при регулировочных и ремонтных работах и др. В процессе скашивания трав и расстила в валки для очистки режущего аппарата и перевода его в транспортное положение пользуются специальными крючками и щитками, работают в рукавицах. Нож заменяют вдвоем. При смене затупившихся или поврежденных ножей следует соблюдать меры предосторожности. Вынимать нож из пальцевого бруса и вставлять его на место надо в рукавицах, направляя нож деревянной прокладкой. Запасные ножи хранят в деревянном чехле. Менять ножи у жаток и сенокосилок, работающих от ВОМ, можно только при заглушенном двигателе трактора. Перед ворошением и сгребанием сена в валки проверяют надежность соединения механизмов, наличие и исправность кожухов, средств сигнализации. При очистке рабочих органов тракторных граблей от сена следят за тем, чтобы ноги не находились под поднятым грабельным аппаратом. При подборе сена из валков с прессованием в тюки, погрузкой, транспортировкой и укладкой тюков на хранение проверяют исправность и работоспособность механизмов. Лица, подающие сено на подборщик, должны находиться на расстойнии не менее 1,5 м от машины, а вилы держать не ближе 0,5 м от приемной камеры пресс-подборщика. Нельзя находиться на прессовальной камере и других частях машины пресс-подборщика, заглядывать в прессовальную камеру при работе подборщика вхолостую, проталкивать во время работы сено в приемную камеру пресс-подборщика, очищать подборщик руками. Для скирдования сена и соломы привлекают скирдоправов - квалифицированных рабочих, имеющих допуск к работе на высоте и прошедших текущий инструктаж. Площадка для скирдования должна быть ровной и располагаться не ближе 30 м от линии электропередач. Перед началом скирдования проводят продольную осевую линию, по которой должен двигаться трактор, а также поперечную ограничительную линию (место остановки трактора при втаскивании волокуши на скирду). Скирдование выполняют только в светлое время суток на исправном агрегате при скорости ветра не более 6 м/с; скирдование во время грозы не допускается. Число скирдоправов, одновременно находящихся на скирде, не должно превышать 6; они должны работать на расстоянии не ближе 1,5 м от края скирды. Действиями механизатора, подающего массу на скирду, руководит старший скирдоправ с помощью заранее условленных сигналов. Когда высота скирды достигает 2 м, вокруг нее выстилают слой соломы шириной 2 м и высотой 1 м. Скирдоправам нельзя находиться ближе 3 м от подающего устройства стогометателя. Подъем и опускание рабочих со скирды осуществляют при помощи приставной или веревочной лестницы с подстраховкой (закрепляют верхнюю часть лестницы канатом, соединенным с металлическим стержнем диаметром не менее 14 мм и длиной 2 м, воткнутым перпендикулярно стоящей лестнице в нижнюю часть скирды с обратной стороны). Запрещено поднимать (опускать) на скирду лиц при помощи стогометателя. Транспортная скорость стогометателя без груза по дорогам с сухим твердым покрытием не должна превышать 17 км/ч. Не разрешается при переездах двигаться накатом; ездить в ночное время без габаритных указателей; перевозить людей в камерах, отрывать порцию сена (соломы) поворотом трактора и поднятием платформы, навешенной на раму подъемника, работать со стогометателем на узкой колее, подъезжать к месту скирдования с грабельной решеткой, поднятой на высоту 1,5 м; двигаться со скоростью 3 км/ч (на первой передаче) при максимально поднятой грабельной решетке и делать крутые повороты, резкие движения; находиться под раскрывающимися когтями стогометателя. Назначенные для заготовки кормов рабочие проходят инструктаж и периодический медосмотр. Руководитель работ по скирдованию сена (соломы) назначает старшего и отводит место для отдыха и приема пищи на расстоянии не менее 100 м от стога (скирды), инструктирует рабочих о мерах противопожарной безопасности и обеспечивает их противопожарным инвентарем и медицинской аптечкой. К обслуживанию электрооборудования допускают электромонтеров, имеющих квалификацию не ниже группы III. Запрещено обслуживание электрооборудования и распределительных щитов лицами, не имеющими допуска. Работы по заготовке сена и сенажа проводят только в светлое время суток. Запрещено закладывать корма под линиями электропередач и в непосредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой, а также на площадках, имеющих уклон и выбоины. Размеры бурта, траншеи, кургана не ограничиваются, однако угол возвышения кургана, въезда на бурт, выезда из траншеи не должен превышать 20°. Вершина кургана в процессе работы должна быть плоской и иметь площадь не менее 12 м2. Неиспользованные траншеи ограждают, а не подлежащие использованию засыпают. Технику для скашивания и измельчения массы готовят в соответствии с требованиями заводских инструкций и правил безопасности. Перед началом работ по заготовке сенажа и силоса наращивают борта транспортных средств и контролируют запоры, подготавливают подъездные пути к хранилищам и полям, следят за наполнением кузова транспортных средств. Транспортные средства при загрузке зеленой массой двигаются на расстоянии не ближе 1,5 м слева от комбайна; нахождение людей в кузове транспортного средства при загрузке зеленой массы не допускается. Со стороны разгрузки транспортных средств на расстоянии не менее 1 м от края траншеи устанавливают предохранительный брус. Разравнивают и трамбуют зеленую массу гусеничным трактором (непропашным); двери кабин тракторов открывают и фиксируют в открытом положении. Перед закладкой сенажа в сенажные башни проверяют отсутствие в них людей, надежно закрепляют загрузчик к загрузочному трубопроводу, проверяют состояние и проводят пробное включение пневмотранспортера и распределителя массы. Герметизацию массы после заполнения башни, а также обслуживание оборудования внутри башни проводят только в положении, когда погрузчик опущен на высоту 40...60 см от поверхности массы. Устанавливают транспортные средства под разгрузку, проводят выгрузку и разравнивание зеленой массы по указанию ответственного лица, назначенного приказом руководителя предприятия, несущего персональную ответственность за организацию безопасной работы. Ответственное лицо до начала работы определяет и указывает всем работающим место для отдыха и приема пищи. К работе на механизмах по заготовке силоса и сенажа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр и обучение. Администрация обеспечивает персонал, обслуживающий распределитель и разгрузчик, проверенными и испытанными предохранительными поясами, касками, противогазами и страховочными канатами, подлежащими проверке через каждые Юдней. 14.4.

Маркеры должны быть надежно соединены с рамой машины, а фикси­рующие устройства исключать возможность их самопроизвольного опускания. В зоне возможного движения маркеров или навесных машин при развороте машинно-тракторных агрегатов не должны находится люди. Агрегаты, в состав которых входят прицепные машины, оборудованные рабочим местом, должны иметь систему дистанционной связи, подножные доски и ограждения.

Загрузку сеялок семенным материалом и удобрениями следует произво­дить механическим средствами. Ручная загрузка разрешается только при оста­новленном агрегате, выключенном двигатели трактора, с использованием СИЗ.

Смену, очистку и регулировку рабочих органов навесных орудий, находя­щихся в поднятом состоянии допускается производить только после принятия мер, предупреждающих их самопроизвольное опускание. При обнаружении любой неисправности в работающей машине или агрегате они должны быть немедленно остановлены, работать на неисправных машинах запрещается.

Меры безопасности при заготовке кормов

При выполнении операций по заготовке кормов особой осторожности тре­бует замена ножей у жаток и сенокосилок. Она должна производиться вдвоем, при заглушённом двигателе с применением рукавиц.

Для скирдования сена и соломы привлекают скирдоправов - квалифици­рованных рабочих, имеющих допуск к работе на высоте и прошедших целевой инструктаж. Скирдование выполняют только в светлое время суток, при скороста ветра не более 6 метров в секунду; скирдование во время грозы не допуска­ется. Место для отдыха и приема пищи должно располагаться не менее чем в ИХ) м от стога. Работающие должны быть проинструктированы о мерах про­тивопожарной безопасности и обеспечены противопожарным инвентарем и ме­дицинской ат-ечкой.

Работы по разгрузке, выгрузке и разравниванию зеленой массы проводятся по указанию ответственного лица, назначенного приказом руководителя. От­ветственное лицо до начала работы определяет и указывает всем работающим место для отдыха и приема пищи. К работе на механизмах по заготовке силоса и сенажа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр и обуче­ние. Администрация должна обеспечить персонал испытанными предохрани­тельными поясами, касками, противогазами и страховочными канатами, подлежащими проверке через каждые 10 дней.

Меры безопасности на зернотоках

К работе на зернотоках допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по безопасному обслуживанию машин и оборудования. При этом запуск и выключение агрегата, устранение неисправностей и регулировку про­изводит только специалист-механик.

При эксплуатации механизированных зернотоков наибольшую опасность для работающих представляют нории, приемные бункера и бункера-накопи­тели. Особой осторожности требует выполнение операций по устранению зава­лов, очистки агрегатов и бункеров от зернового материала. Они должны произ­водится только при выключенных механизмах, при этом на пульте управления обязательно вывешивается табличка «Не включать! Работают люди».

Особо опасно присутствие людей в бункере при выгрузке зерна. Чтобы этого избежать, все травмоопасные зоны производственных помещений (за­вальные ямы, люки бункеров) ограждают и обозначают сигнальными цветами и предупредительными знаками. Оборудование зерноочистительных агрегатов нельзя использовать в качестве смесителей для протравливания зерна, для чего должно использоваться специальное оборудование.

Каждый зерносушильный пункт оборудуют средствами сигнализации и системой блокировки на случай возникновения завалов зерна в бункере или ос­тановки одной из машин.

6 Меры безопасности при работе с пестицидами.

Для внесения пестицидов применяются различные методы - опыливание, опрыскивание и аэрозольная обработка, которые могут осуществляться с по­мощью наземной и авиационной техники.

Для уменьшения сноса препарата с обрабатываемого участка работы должны проводигся при скорости ветра не более; м/с:

для наземной техники - 3

авиаспособе - 2

при аэрозольной обработке - 2

Для крупнокапельного опрыскивания (размер частиц более 300 мкм) до­пустимая скорость ветра на 1 м/с выше указанных. Авиаобработку проводят с высоты не более 7 м на тех участках, которые расположены не ближе 1 км от населенного пункта и 2 км - от берегов рыбохозяйственных водоемов, источ­ников водоснабжения, скотных дворов и пастбищ, а также посевов культур, идущих в пищу без тепловой обработки, 5 км - от размещения медоносных па­сек.

При авиационная обработке сигнальщик должен быть обеспечен СИЗ (са­поги резиновые, плащ с капюшоном с кислотозащитной пропиткой, перчатки, защитные очки, респиратор). Сигнальщик должен находится за пределами хи­мической волны с наветренной стороны участка.

К месту внесения пестициды доставляют в специальном заправщике. За­правка опрыскивателей производится по герметичным шлангам, наполнение емкостей контролируют по уровнемеру (недопустимо заглядывать в емкость). За время заправки персонал должен находиться с наветренной стороны от тех­ники. Аэрозольные работы ввиду их повышенной опасности проводят только с разрешения санэпиднадзора.

Меры безопасности при протравливании семян

Для протравливания семян используют высокотоксичные (в частности ртутьорганические) препараты, опасные для человека. Для уменьшения выде­ления вредных веществ в воздух рабочей зоны и исключения контакта рабо­тающих с фунгицидами, все работы должны быть максимально механизирова­ны.

Семена протравливают на открытых площадках, расположенных не ближе 200 м от жилых помещений, а также под навесами или в помещениях с бетон­ными полами и с эффективной вентиляцией.

Протравливание семян, их выгрузку, упаковку в мешки (с надписью «Про­травлено») проводят при включенной вытяжной вентиляции. Загрузка в мешки и зашивание проводится с помощью механизмов. При использовании ртутного протравителя в него добавляют краситель. Семена должны протравливаться за­благовременно. Проведение этой операции непосредственно перед посевом приводит к недопустимо высокой концентрации протравителя в воздухе рабо­чей зоны тракториста и сеяльщика.

Меры безопасности при фумигации.

Фумигация - это введение паро- и газообразующих пестицидов в среду обитания вредных организмов (в складах, зернохранилищах, элеваторах, теп­лицах). Работы по фумигации ввиду их особой опасности проводят опытные работники после специального обучения, оформления наряда-допуска и под руководством специалиста по защите растений. Фумигация проводится при температуре воздуха в пределах 10 - 35°С при скорости ветра не более 7 м/с.

При возникновении острой боли в область сердца больному необходимо:

1. прекратить работу, сесть или лечь.

2. обеспечить приток свежего воздуха, расстегнуть воротник, рассла-бигь галстук, ослабить ремень.

3. положить под язык таблетку (капсулу) нитроглицерина или валидо­ла, принять 30 капель валокордина или корвалола.

Если после этого боль сохраняется в течение 5 минут, необходимо немед­ленно вызвать "скорую". В ожидании врача необходимо поставить больному 2 горчичника на область грудины, придать ему полулежачее положение, и если он в сознании, опустить ноги по щиколотку в таз с горячей водой.

4.85. Ответственность за безопасность труда при закладке силоса возлагается на специалиста хозяйства, назначенного работодателем.

4.86. Старшим при закладке силоса (сенажа) наземным способом назначается тракторист - машинист трамбующего трактора, при закладке в башню - машинист силосоподающего агрегата.

4.87. Работы по закладке силоса разрешается проводить только в светлое время суток. В траншеях заглубленного типа допускается трамбовать силосную (сенажную) массу в темное время суток одним трактором при отсутствии в траншее вспомогательных рабочих и стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны. Освещенность поверхности (в любой точке) рабочей зоны должна быть не менее 50 лк.

4.88. Для трамбования массы в траншейных хранилищах наземного и полузаглубленного типов, обваловка которых не соответствует требованиям пункта 3.30 настоящих Правил, на курганах и буртах разрешается использовать только гусеничные тракторы общего назначения не ниже 3 класса тяги.

4.89. В траншейных хранилищах заглубленного, полузаглубленного и наземного типов, обваловка которых выполнена в соответствии с требованиями пункта 3.30, разрешается использовать для трамбования массы гусеничные и колесные тракторы общего назначения не ниже 3 класса тяги.

4.90. Тракторы, используемые для разравнивания и трамбовки силоса и сенажа, должны быть оборудованы разравнивающим устройством, навешенным впереди.

4.91. На кургане, бурте допускается работа только одного гусеничного трактора не ниже 3 класса тяги.

В траншейных хранилищах шириной 12 м и шире допускается одновременная работа не более двух тракторов общего назначения, а число вспомогательных работников определяется необходимостью обеспечения безопасных условий труда.

4.92. Лицо, ответственное за безопасность труда при закладке силоса (сенажа), обязано:

4.92.1. Обеспечить работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.

4.92.2. Указать работникам безопасное место для отдыха, курения, приема пищи и хранения аптечки.

4.92.3. Направлять на работу по внесению в корма химических консервантов не менее 2 работников.

4.92.4. Запрещать работникам располагаться для отдыха на силосной массе, в зоне движения транспортных средств и в других неустановленных местах.

4.93. При закладке в башню силоса недопустимо пребывание людей в башнях при перерывах в подаче массы более чем на 2 часа. После таких перерывов, а также если башня длительное время находилась в нерабочем состоянии, возобновление работ разрешается только после ее проветривания в течение 2 часов.

4.94. При закладке силоса или сенажа в силосные (сенажные) башни лицо, ответственное за безопасное проведение работ, обязано:

4.94.1. Убедиться в отсутствии людей в башне.

4.94.2. Проверить надежность крепления загрузчика к загрузочному трубопроводу.

4.94.3. Проверить состояние пневмотранспортера, распределителя массы и произвести пробное их включение.

4.94.4. Приостановить работу при обнаружении неисправностей в момент запуска машин, оборудования.

4.94.5. Допускать людей в загруженные башни согласно п. 4.93.

4.94.6. Разрешать выполнение работ по герметизации массы в башне и обслуживание ее внутреннего оборудования при условии, когда разгрузчик находится на высоте не более 0,4 - 0,6 м от поверхности массы.

4.94.7. Контролировать принудительное проветривание в течение 1 часа заполненной башни перед входом в нее работников для герметизации массы пленкой и периодические проветривания в течение 15 - 20 мин. через каждые 30 мин. работы.